lundi 8 mars 2021

Là plutôt qu'ailleurs (allí en vez de otro lugar)

On a toutes sortes de raisons d'aller dans un café plutôt que dans un autre. 

Le petit croissant qu'on y pose sur votre soucoupe. La musique qu'on y entend. Les amis qu'on y retrouve. La texture de la tortilla qu'on peut y commander. Le sourire du serveur. Les tables que le soleil vient réchauffer. Le prix du café. Ou sa qualité. Le bien qu'on vous en a dit. L'habitude d'y aller. 

Dans ce cas : alors que la radio y est pénible, qu'il y fait froid, que la façade est orientée au nord, que le café n'y est pas très bon ni le patron particulièrement aimable, que les clients habitués y parlent fort et que la hauteur du plafond fait résonner leurs voix... j'y viens parce que je sais que je vais y trouver des choses à dessiner.

Tenemos varias razones de ir a una cafetería o a otra.

El pequeñito croissant al lado de nuestra bebida. La música. Los amigos con quienes quedamos. La textura de la tortilla. La sonrisa del camarero. El sol sobre las mesas. El precio del café. O su qualidad. Su buena reputación. La costumbre de ir allí.

En este caso : la radío no es buena, hace frío, la fechada da al norte, el café es normal, el dueño no es muy amable, los clientes hablan fuerte y sus voces resonan... voy allí porque hay muchas cosas a dibujar.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire