Affichage des articles dont le libellé est crayons aquarellables. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est crayons aquarellables. Afficher tous les articles

jeudi 22 juillet 2021

Souvenir de l'été dernier (recuerdo del verano pasado)

Que faisiez-vous l'été dernier ? 

Moi, les pieds dans l'herbe, je peignais. 

 ¿Qué hicisteis el verano pasado?

Yo pintaba con los pies en hierba.

jeudi 24 décembre 2020

Le jour où j'étais fâchée (el día en que estaba enfadada)

 

  avec le vent                                                                                                                            con el viento

le 8 septembre 2019

lundi 23 novembre 2020

Le mur invisible (la pared invisible)

Et puis parfois et tout à coup, ça me revient, ah oui c'est vrai, on ne peut plus sortir de la ville. 

Luanco, été 2020

A veces y de repente me acuerdo, ¡Es verdad!, ya no podemos salir de la ciudad.

jeudi 19 novembre 2020

Avant/après (antes/después)


Le jour du devis (el día del presupuesto)

Le jour des travaux (el día de las obras)

 

mercredi 4 novembre 2020

La rumeur (el rumor)

Alors qu'il était question d'un nouveau confinement, j'ai filé au parc.

Mientras hablaban de un nuevo confinamiento, me precipité al parque.

 
 

mercredi 14 octobre 2020

Féminin/masculin

Récemment arrivée en Espagne, je lisais la composition du carton de lait posé sur la table du petit déjeuner. 

Leche de vaca entera. 

Lait de vache entière ? Je restai un instant perplexe avant de comprendre qu'en espagnol lait est un mot féminin.

Acababa de llegar a España y estaba leyendo los ingredientes sobre la botella de leche que estaba en la mesa del desayuno. 

Leche de vaca entera. 

¿Leche de una vaca entera?

Me quedé desconcertada un momentito antes de entender que en español, al contrario del francés, la palabra leche es feminina.

 

dimanche 4 octobre 2020

Les vacances en caravane (vacaciones en caravana) 7

 Un jour sur le marché aux puces de la place du jeu de balles de Bruxelles, j'achetai un album photo. Les clichés dataient des années 60. On y voyait un couple de Belges, Jef y Yvonne, en vacances en caravane en France et en Italie. Ils m´ont inspirée une série d´illustrations.


Un día compré un álbum de fotos en el mercadillo de la plaza "jeu de balles" en Bruselas. Las fotos eran de los 60. Sobre ellas salía una pareja de belgas -Jef e Yvonne- que se iban de vacaciones en caravana a Francia y a Italia. Me inspiraron una serie de ilustraciones.

dimanche 27 septembre 2020

Les vacances en caravane (vacaciones en caravana) 6

Un jour sur le marché aux puces de la place du jeu de balles de Bruxelles, j'achetai un album photo. Les clichés dataient des années 60. On y voyait un couple de Belges, Jef y Yvonne, en vacances en caravane en France et en Italie. Ils m´ont inspirée une série d´illustrations.


 
Un día compré un álbum de fotos en el mercadillo de la plaza "jeu de balles" en Bruselas. Las fotos eran de los 60. Sobre ellas salía una pareja de belgas -Jef e Yvonne- que se iban de vacaciones en caravana a Francia y a Italia. Me inspiraron una serie de ilustraciones.

dimanche 20 septembre 2020

Les vacances en caravane (vacaciones en caravana) 5

 Un jour sur le marché aux puces de la place du jeu de balles de Bruxelles, j'achetai un album photo. Les clichés dataient des années 60. On y voyait un couple de Belges, Jef y Yvonne, en vacances en caravane en France et en Italie. Ils m´ont inspirée une série d´illustrations.


Un día compré un álbum de fotos en el mercadillo de la plaza "jeu de balles" en Bruselas. Las fotos eran de los 60. Sobre ellas salía una pareja de belgas -Jef e Yvonne- que se iban de vacaciones en caravana a Francia y a Italia. Me inspiraron una serie de ilustraciones.

samedi 19 septembre 2020

Se souvenir de l'été (recordar el verano)


Parce qu'il pleut aujourd'hui à Gijón, je me souviens d'un autre samedi au coeur de l'été où il faisait chaud à Ribadesella. 

Hoy llueve en Gijón y recuerdo otro sábado en pleno verano en que hacía calor en Ribadesella.